CONFESSION OF FAITH AND BASIC TENETS
1 We believe in Almighty God, the cause of all existence, in a Being who permeates the universe and is the source of its life and development, both material as well as spiritual and moral. In relation to humanity, God reveals Himself through His creative power, His inexpressible wisdom, His provident influence on the formation of the destiny of individual man, nations, states and all of humanity. In a more particular way, God as the Spirit of Life, Light and Goodness, influences chosen spirits of nations, who in a given epoch of human development are the creative agents in the building of God's kingdom on earth. This direct influence of God is not limited to one nation, to one epoch, but is directed to all nations and times - for the purpose of stimulating life, progress and the attainment of the highest degree of culture by individual nations and all mankind.
2 We believe in Jesus Christ, the Savior and Spiritual Regenerator of the World.
3 We believe that Christ the Lord, was the Emissary of God, of one substance with Him, and as to humanity born of the humble woman Mary. We believe that this Nazarene Master revealed His divine mission on earth through His life, an unsurpassed ideal of goodness, wisdom and self sacrifice for others, especially for sinful and disinherited people; that by His work, teaching and sacrificial death, He became the glowing ember of a new life of mankind, taking its beginning and deriving its strength and fullness in knowing God, loving Him and fulfilling His Holy Will.
4 We believe that the Holy Spirit, the Spirit of God, rules the world in the natural as well as in the moral order; that all the laws of the universe, as well as those by which the soul of each individual and humanity as a whole are guided, are an emanation of the will, goodness and righteousness of the Divine Being.
5 We believe that from the Holy Spirit flows grace, that is an invisible power which brings it to pass that, when a person cooperates and works in harmony with it, he/she becomes better, more perfect, better fitted for his/her tasks, a participant in the peace of heart and soul, until one day, through union with God in Eternity he/she finds infinite bliss and the fulfillment of his/her own being.
6 We believe in the need of uniting all followers of Christ's religion into the one body of God's Church, and that the Church of Christ, Apostolic and Universal, is the representation of this Divine community of mankind, which the Savior proclaimed for the realization of which all noble minded people labored, are still laboring and for which the soul of every person yearns, desiring truth, light, love, justice and consolation in God.
7 We believe that the Church of Christ is the true teacher of both individual person as well as of all human society, that it is, a steward of Divine Graces, a guide and a light in man's temporal pilgrimage to God and salvation; in so far as the followers and members of this Church, both Lay and Clergy, are united with the Divine Founder through faith and life proceeding from this faith.
8 We believe that every true Christian should take an active and vital part in the spiritual life of the Church, through the hearing of the Word of God, through receiving of the Holy Sacraments, through fulfilling the laws and regulations established by Christ and His Apostles, as defined and given to us by the Church.
9 We believe that all people as children of one Father, God, are equal in themselves; that privileges arising from differences in rank, from possession of immense riches or from differences of faith, sex and race, are a great wrong for they are a violation of the rights of men and women which they possess by their nature and the dignity of their divine origin, and are a barrier to the purposeful development of humanity.
10 We believe that all people have an equal right to life, happiness and those ways and means, which lead to the preservation of existence, to advancement and salvation. We also believe, that all people have sacred obligations toward God, themselves, their nation and all of human society.
11 We believe in the ultimate justice of God, in a future life beyond the grave, which will be a continuation of this temporal life and which, as to its condition and degree of perfection and happiness is dependent on our present life, but above all on the state of our soul in the final hour before death.
12 We believe in immortality and everlasting happiness in eternity, in the union with God of all people, races and ages, because we believe in the Divine power of love, mercy and justice.
13 Ancient Christianity testifies that all Catholic Bishops are the true and equal successors of the Apostles.
(a) St. Augustine states the following: "Cum dicitur Petro, ad omnes dicitur, Pasce oves meas." (De Agone Christi 30). "When it is said to Peter, it is said to all: FEED MY SHEEP."
(b) St. Basil: "Omnes pastores et doctores ex aeque et ligant, et absolvunt, quem ad modum ille (Petrus). (In libello de Vita Soltaria cap. 23 II 755. Cfr. Jewel. Vol. II, p. 170). "All pastors (here is to be understood the bishops) and doctors equally have the same power to bind and absolve in the same manner as he (Peter)."
(c) St. Ambrose: "Tibi inquit, dabo claves regni coelorum, et ut solvas et ligas . . . quod Petro dicitur, apostolis dicitur" (PS. XXVIII n. 37). "To you he says, I will give the keys of the kingdom of heaven, so that you can bind and unbind . . . what he said to Peter, he said to the Apostles."
(d) St. Cyprian: "Hoc erant et caeteri apostoli quod fuit Petrus, pari consortio praediti et honoris et potestatis. Apostolis omnibus post resurrectionem suam postestatem tribuat." (Cyp. de Eln. Ecel. B., p. 93). "Be it understood, that the other Apostles were, just as Peter was, endowed with an equal fellowship of honor and power. After His resurrection, He gave equal power to all the Apostles."
(e) St. Cyril: "Petros kai loan nos isoti moi allelois." (Cnf. Papal Supremacy, p. 93 seq.). "Peter and John are equal to each other in honor."
(f) St. Chrysostom: "Poimaine ta' pro' bati mou . . ou' pros ieze'as touto monon eiretai, alla' kai pros ecaston emon ton kai micron, empepis teumenon poimnion." (In Mtt. Hom. LXXVIII, p. 749 B). "Feed my sheep is spoken not just to the hierarchy, but to every one of us to whom is entrusted a small flock."